# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-06-07 10:48+0900\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-25 23:51-0800\n" "Last-Translator: yuki \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" msgctxt "M1" msgid "&Home Page" msgstr "&Главная страница" msgctxt "M2" msgid "&Blank Page" msgstr "&Пустая страница" msgctxt "M3" msgid "&Copy Current Page" msgstr "&Копировать текущую страницу" msgctxt "M4" msgid "&URL in Clipboard" msgstr "&Адрес в буфер обмена" msgctxt "M5" msgid "&Engine to Use" msgstr "&Используемый модуль" msgctxt "M6" msgid "&Trident (IE)" msgstr "&Trident (IE)" msgctxt "M7" msgid "&Gecko (FF)" msgstr "&Gecko (FF)" msgctxt "M8" msgid "&WebKit" msgstr "&WebKit" msgctxt "M9" msgid "&Default Engine" msgstr "&Модуль по умолчанию" msgctxt "M10" msgid "&Trident (IE)" msgstr "&Trident (IE)" msgctxt "M11" msgid "&Gecko (FF)" msgstr "&Gecko (FF)" msgctxt "M12" msgid "&WebKit" msgstr "&WebKit" msgctxt "M13" msgid "&Watch Clipboard" msgstr "&Просмотр буфера обмена" msgctxt "M14" msgid "&File" msgstr "&Файл" msgctxt "M15" msgid "&New Tab" msgstr "&Новая вкладка" msgctxt "M16" msgid "&Open..." msgstr "&Открыть..." msgctxt "M17" msgid "&Close Tab" msgstr "&Закрыть вкладку" msgctxt "M18" msgid "&Print..." msgstr "&Печать..." msgctxt "M19" msgid "Print Pre&view..." msgstr "Просмотр пе&чати..." msgctxt "M20" msgid "Page Set&up..." msgstr "Настройка стр&аницы..." msgctxt "M21" msgid "&Save" msgstr "&Сохранить" msgctxt "M22" msgid "Save &As..." msgstr "Со&хранить страницу" msgctxt "M23" msgid "User P&rofiles" msgstr "Профили &пользователей" msgctxt "M24" msgid "Swit&ch Settings" msgstr "&Изменить стиль" msgctxt "M25" msgid "&Organize Style Settings..." msgstr "&Организовать стили..." msgctxt "M26" msgid "&Import..." msgstr "&Импорт..." msgctxt "M27" msgid "&Export..." msgstr "&Экспорт..." # &Open Profile Folder msgctxt "M28" msgid "&Open Folder" msgstr "&Открыть папку" msgctxt "M29" msgid "&Save All" msgstr "&Сохранить все" msgctxt "M30" msgid "&Back up Profile..." msgstr "&Резервное копирование профиля..." msgctxt "M31" msgid "&Restore Profile..." msgstr "&Восстановить профиль..." msgctxt "M32" msgid "Rese&t Profile..." msgstr "Сброс&ить профиль..." msgctxt "M33" msgid "&Work Offline" msgstr "&Работать автономно" msgctxt "M34" msgid "E&xit" msgstr "В&ыйти" msgctxt "M35" msgid "&Edit" msgstr "&Редактировать" msgctxt "M36" msgid "&Undo" msgstr "&Отмена" msgctxt "M37" msgid "Cu&t" msgstr "Вырез&ать" msgctxt "M38" msgid "&Copy" msgstr "&Копировать" msgctxt "M39" msgid "&Paste" msgstr "&Вставить" msgctxt "M40" msgid "Select &All" msgstr "Выделить &все" msgctxt "M41" msgid "&Find" msgstr "&Найти на странице" msgctxt "M42" msgid "&Find..." msgstr "Показать и &найти" msgctxt "M43" msgid "Find Word in &Search Bar" msgstr "Найти на странице со &строкой поиска" msgctxt "M44" msgid "&Highlight Word in Search Bar" msgstr "&Подсветить слово в строке поиска" msgctxt "M45" msgid "Search &Web" msgstr "&Веб-поиск" msgctxt "M46" msgid "by Selected &Words" msgstr "Искать выделенное в &сети" msgctxt "M47" msgid "Open URL in &Clipboard" msgstr "Открыть адрес из &буфера обмена" msgctxt "M48" msgid "Go to Selected &URL" msgstr "Перейти к выделенному &адресу" msgctxt "M49" msgid "&View" msgstr "&Вид" msgctxt "M50" msgid "&Toolbars" msgstr "&Панели инструментов" msgctxt "M51" msgid "(IE Toolbar)" msgstr "(Панель инструментов IE)" msgctxt "M52" msgid "Si&debars" msgstr "Боковые &панели" msgctxt "M53" msgid "(IE Sidebar)" msgstr "(Боковая панель IE)" msgctxt "M54" msgid "Status &Bar" msgstr "Строка &состояния" msgctxt "M55" msgid "&Reload" msgstr "&Перезагрузка" msgctxt "M56" msgid "&Reload" msgstr "&Перезагрузка" msgctxt "M57" msgid "Reload &All Tabs" msgstr "Перезагрузить &все вкладки" msgctxt "M58" msgid "&Light Reload" msgstr "&Легкая перезагрузка" msgctxt "M59" msgid "Reload from &Server" msgstr "Перезагрузка с &сервера" msgctxt "M60" msgid "Reload if &Updated" msgstr "Перезагрузка при &обновлении" msgctxt "M61" msgid "Au&to Reload" msgstr "Авто&матическая перезагрузка" msgctxt "M62" msgid "&None" msgstr "&Нет" msgctxt "M63" msgid "Every &10 Seconds" msgstr "Каждые &10 секунд" msgctxt "M64" msgid "Every &30 Seconds" msgstr "Каждые &30 секунд" msgctxt "M65" msgid "Every Minute" msgstr "Каждую минуту" msgctxt "M66" msgid "Every &5 Minutes" msgstr "Каждые &5минут" msgctxt "M67" msgid "&Custom..." msgstr "&Настроить..." msgctxt "M68" msgid "&Stop All Auto Reload" msgstr "Остановить все автоматические перезагрузки" msgctxt "M69" msgid "&Go/Stop" msgstr "&Переход/остановка" msgctxt "M70" msgid "&Back" msgstr "&Назад" msgctxt "M71" msgid "&Forward" msgstr "&Вперед" msgctxt "M72" msgid "&Up" msgstr "&Вверх" msgctxt "M73" msgid "&Home Page" msgstr "&Главная страница" msgctxt "M74" msgid "&Stop" msgstr "&Остановить" msgctxt "M75" msgid "Stop &All" msgstr "Остановить &все" msgctxt "M76" msgid "Go to &Top of Page" msgstr "Прокрутить в начало &страницы" msgctxt "M77" msgid "Go to &Bottom of Page" msgstr "Прокрутить в конец &страницы" msgctxt "M78" msgid "Move to &Previous Page" msgstr "Прокрутить на предыдущую &страницу" msgctxt "M79" msgid "Move to &Next Page" msgstr "Прокрутить на следующую &страницу" msgctxt "M80" msgid "Te&xt" msgstr "Те&кст" msgctxt "M81" msgid "&Encoding" msgstr "К&одировка" msgctxt "M82" msgid "&None" msgstr "&Нет" msgctxt "M83" msgid "Te&xt Size" msgstr "Размер те&кста" msgctxt "M84" msgid "Very Lar&ge" msgstr "Очень боль&шая" msgctxt "M85" msgid "&Large" msgstr "&Большая" msgctxt "M86" msgid "&Medium" msgstr "&Средняя" msgctxt "M87" msgid "&Small" msgstr "&Маленькая" msgctxt "M88" msgid "Very Sm&all" msgstr "Очень малень&кая" msgctxt "M89" msgid "Larg&er" msgstr "Боль&ше" msgctxt "M90" msgid "Smalle&r" msgstr "Мень&ше" msgctxt "M91" msgid "&Zoom" msgstr "&Масштабирование" msgctxt "M92" msgid "&400%" msgstr "&400%" msgctxt "M93" msgid "&200%" msgstr "&200%" msgctxt "M94" msgid "&150%" msgstr "&150%" msgctxt "M95" msgid "1&00%" msgstr "1&00%" msgctxt "M96" msgid "&75%" msgstr "&75%" msgctxt "M97" msgid "&50%" msgstr "&50%" msgctxt "M98" msgid "25%" msgstr "25%" msgctxt "M99" msgid "+20%" msgstr "+20%" msgctxt "M100" msgid "-20%" msgstr "-20%" msgctxt "M101" msgid "C&ustom..." msgstr "Н&астроить..." msgctxt "M102" msgid "&Lock Zoom" msgstr "&Заблокировать масштабирование" msgctxt "M103" msgid "Sour&ce" msgstr "Источ&ник" msgctxt "M104" msgid "&Large Screen" msgstr "&Большой экран" msgctxt "M105" msgid "&Full Screen" msgstr "&Полноэкранный режим" msgctxt "M106" msgid "F&avorites" msgstr "Изб&ранное" msgctxt "M107" msgid "&Add..." msgstr "&Добавить..." msgctxt "M108" msgid "Add &Group/Organize" msgstr "Добавить &группу/организовать" msgctxt "M109" msgid "Add Tab &Group..." msgstr "Добавить группу &вкладки..." msgctxt "M110" msgid "&Organize..." msgstr "&Организовать..." msgctxt "M111" msgid "&Switch Favorites" msgstr "&Переключить Избранное" msgctxt "M112" msgid "&Favorites" msgstr "&Избранное" msgctxt "M113" msgid "&New..." msgstr "&Новый..." msgctxt "M114" msgid "&Open..." msgstr "&Открыть..." msgctxt "M115" msgid "&Save..." msgstr "&Сохранить..." msgctxt "M116" msgid "Save &As..." msgstr "Сохранить &как..." msgctxt "M117" msgid "&Import..." msgstr "&Импорт..." msgctxt "M118" msgid "Switch Favorites Menu" msgstr "Переключить меню Избранное" msgctxt "M119" msgid "&History" msgstr "&Архив" msgctxt "M120" msgid "&Recently Closed Tabs" msgstr "&Недавно закрытые вкладки" msgctxt "M121" msgid "&Clear All" msgstr "&Стереть все" msgctxt "M122" msgid "No Data" msgstr "Нет данных" msgctxt "M123" msgid "&Startup Pages" msgstr "&Стартовые страницы" msgctxt "M124" msgid "&Add to Startup Pages..." msgstr "&Добавить к стартовым страницам..." msgctxt "M125" msgid "&Organize Startup Pages..." msgstr "&Организовать стартовые страницы..." msgctxt "M126" msgid "O&pen All Startup Pages..." msgstr "О&ткрыть все стартовые страницы..." msgctxt "M127" msgid "No Data" msgstr "Нет данных" msgctxt "M128" msgid "&Restore Tabs From Last Time" msgstr "&Восстановить вкладки последней сессии" msgctxt "M129" msgid "&Tools" msgstr "&Инструменты" msgctxt "M130" msgid "&Add-ons" msgstr "&Дополнения" msgctxt "M131" msgid "&Manage Add-ons..." msgstr "&Управление дополнениями..." msgctxt "M132" msgid "Gecko &Add-on Manager" msgstr "&Диспетчер дополнений Gecko " msgctxt "M133" msgid "&Get Add-ons..." msgstr "&Получить дополнения..." msgctxt "M134" msgid "Switch &Mode" msgstr "Переключить &режим" msgctxt "M135" msgid "Mode &Switch Menu" msgstr "Меню Переключение &режима" msgctxt "M136" msgid "&Privacy" msgstr "&Конфиденциальность" msgctxt "M137" msgid "Clear &History" msgstr "Удалить &историю" msgctxt "M138" msgid "Delete &History (Trident/IE)" msgstr "Удалить &историю (Trident/IE)" msgctxt "M139" msgid "Delete &Temporary Internet Files (Trident/IE)" msgstr "Удалить &временные веб-файлы (Trident/IE)" msgctxt "M140" msgid "Delete &Cookies (Trident/IE)" msgstr "Удалить &Куки-файлы (Trident/IE)" msgctxt "M141" msgid "Delete &Address Bar History (Lunascape)" msgstr "Удалить &историю адресной строки (Lunascape)" msgctxt "M142" msgid "Delete &Search Bar History (Lunascape)" msgstr "Удалить &историю поиска (Lunascape)" msgctxt "M143" msgid "&Delete All" msgstr "&Удалить все" msgctxt "M144" msgid "&Privacy Level (Trident/IE)" msgstr "&Уровень конфиденциальности (Trident/IE)" msgctxt "M145" msgid "&Block All Cookies" msgstr "&Блокировать все Куки-файлы" msgctxt "M146" msgid "&High" msgstr "&Высокий" msgctxt "M147" msgid "Medium Hi&gh" msgstr "Средне-высо&кий" msgctxt "M148" msgid "&Medium" msgstr "&Средняя" msgctxt "M149" msgid "Me&dium Low" msgstr "Средне-низ&кий" msgctxt "M150" msgid "&Low" msgstr "&Низкий" msgctxt "M151" msgid "&Allow All Cookies" msgstr "&Разрешить все" msgctxt "M152" msgid "Web Pa&ge Privacy Policy..." msgstr "Политика защиты конфиденциальной информации веб-страни&цы..." msgctxt "M153" msgid "Pro&xy" msgstr "Про&кси" msgctxt "M154" msgid "&Add Proxy Settings ..." msgstr "&Добавить настройки прокси..." msgctxt "M155" msgid "&Organize Proxy Settings..." msgstr "&Организовать настройки прокси..." msgctxt "M156" msgid "Scri&pts" msgstr "Сценар&ии" msgctxt "M157" msgid "&Add Scripts..." msgstr "&Добавить сценарии..." msgctxt "M158" msgid "&Organize Scripts" msgstr "&Организовать сценарии" msgctxt "M159" msgid "&Bookmarklets" msgstr "&Закладки" msgctxt "M160" msgid "&Add Bookmarklet..." msgstr "&Добавить закладку..." msgctxt "M161" msgid "&Organize Bookmarklets" msgstr "&Организовать закладки" msgctxt "M162" msgid "Send by E-&mail" msgstr "Отправить по электронной &почте" msgctxt "M163" msgid "Start E-mail Application..." msgstr "Запустить почтовое приложение..." msgctxt "M164" msgid "Send Current &Page" msgstr "Отправить текущую &страницу" msgctxt "M165" msgid "Send UR&L of Current Page" msgstr "Открыть ад&рес текущей страницы" msgctxt "M166" msgid "Send &Favorites" msgstr "Отправить &Избранное" msgctxt "M167" msgid "&Introduce Lunascape to a Friend" msgstr "&Показать Lunascape другу" msgctxt "M168" msgid "&Lunascape Settings..." msgstr "&Настройки Lunascape..." msgctxt "M169" msgid "&Window" msgstr "&Окно" msgctxt "M170" msgid "&Recently Closed Tabs" msgstr "&Недавно закрытые вкладки" msgctxt "M171" msgid "&Restore Tabs From Last Time" msgstr "&Восстановить вкладки последней сессии" msgctxt "M172" msgid "&Clear All" msgstr "&Стереть все" msgctxt "M173" msgid "No Data" msgstr "Нет данных" msgctxt "M174" msgid "Split &Windows" msgstr "Разбить &окна" msgctxt "M175" msgid "Tile &Horizontally" msgstr "Расположить мозаикой &горизонтально" msgctxt "M176" msgid "Tile &Vertically" msgstr "Расположить мозаикой &вертикально" msgctxt "M177" msgid "&Cascade" msgstr "&Каскад" msgctxt "M178" msgid "&Capture Page" msgstr "&Снимок страницы" msgctxt "M179" msgid "Save &Whole Page As Image" msgstr "Сохранить &всю страницу как изображение" msgctxt "M180" msgid "Save Page As &Image" msgstr "Сохранить страницу как &изображение" msgctxt "M181" msgid "&Block Page" msgstr "&Блокировать страницу" msgctxt "M182" msgid "Block &Popup" msgstr "Блокировать &всплывающие окна" msgctxt "M183" msgid "Block Current Page (By &URL)" msgstr "Блокировать текущую страницу (по &адресу)" msgctxt "M184" msgid "Block Current Page (By &Title)" msgstr "Блокировать текущую страницу (по &заголовку)" msgctxt "M185" msgid "View &Blocked Pages..." msgstr "Просмотр &заблокированных страниц..." msgctxt "M186" msgid "&Tab Operation" msgstr "&Работа вкладки" msgctxt "M187" msgid "&Add Tab" msgstr "&Добавить вкладку" msgctxt "M188" msgid "&Default Action" msgstr "&Действие по умолчанию" msgctxt "M189" msgid "&Home Page" msgstr "&Главная страница" msgctxt "M190" msgid "&Blank Page" msgstr "&Пустая страница" msgctxt "M191" msgid "&Copy Active Tab" msgstr "&Копировать активную вкладку" msgctxt "M192" msgid "U&RL in Clipboard" msgstr "А&дрес в буфер обмена" msgctxt "M193" msgid "&Watch Clipboard" msgstr "&Просмотр буфера обмена" msgctxt "M194" msgid "&Close Tab" msgstr "&Закрыть вкладку" msgctxt "M195" msgid "&Current Tab" msgstr "&Текущая вкладка" msgctxt "M196" msgid "All &Tabs" msgstr "Все &вкладки" msgctxt "M197" msgid "All &Other Tabs" msgstr "Все &другие вкладки" msgctxt "M198" msgid "All Tabs on &Right" msgstr "Все вкладки &справа" msgctxt "M199" msgid "All Tabs on &Left" msgstr "Все вкладки &слева" msgctxt "M200" msgid "S&witch Tab" msgstr "Пере&ключить вкладку" msgctxt "M201" msgid "&Right" msgstr "&Вправо" msgctxt "M202" msgid "&Left" msgstr "&Влево" msgctxt "M203" msgid "Last &Active Tab" msgstr "Последняя &активная вкладка" msgctxt "M204" msgid "Move Current &Tab to Right" msgstr "Переместить текущую &вкладку вправо" msgctxt "M205" msgid "Move &Current Tab to Left" msgstr "Переместить текущую &вкладку влево" msgctxt "M206" msgid "S&ecurity" msgstr "&Безопасность" msgctxt "M207" msgid "Show &Images" msgstr "Показать &изображения" msgctxt "M208" msgid "Play &Videos" msgstr "Воспроизвести &видео" msgctxt "M209" msgid "Play &Sounds" msgstr "Воспроизвести &звук" msgctxt "M210" msgid "Allow S&cripts" msgstr "Разрешить с&ценарии" msgctxt "M211" msgid "Allow &Java" msgstr "Разрешить &Java" msgctxt "M212" msgid "Allow ActiveX &Downloads" msgstr "Разрешить загрузки &ActiveX" msgctxt "M213" msgid "Allow &ActiveX" msgstr "Разрешить &ActiveX" msgctxt "M214" msgid "In&herit Security Settings" msgstr "Нас&ледовать настройки безопасности" msgctxt "M215" msgid "&Lock" msgstr "&Фиксировать" msgctxt "M216" msgid "Sh&ift Lock + Tab Lock" msgstr "Фиксация Sh&ift + Фиксация вкладок" msgctxt "M217" msgid "S&hift Lock" msgstr "Фиксация Sh&ift" msgctxt "M218" msgid "Ta&b Lock" msgstr "Фикса&ция вкладок" msgctxt "M219" msgid "&Advanced Settings" msgstr "&Расширенные настройки" msgctxt "M220" msgid "&Show Script Error Dialog" msgstr "&Показывать сообщение об ошибке сценария" msgctxt "M221" msgid "&Block All Popups" msgstr "&Блокировать все всплывающие окна" msgctxt "M222" msgid "Disable &Proxy Caches" msgstr "Запретить &кэш прокси" msgctxt "M223" msgid "Disable &Local Caches" msgstr "Запретить &локальный кэш" msgctxt "M224" msgid "Enable &UTF-8 Encoding" msgstr "использовать кодировку &UTF-8" msgctxt "M225" msgid "&Hide in Task Tray" msgstr "&Скрыть в панели задач" msgctxt "M226" msgid "&Help" msgstr "&Справка" msgctxt "M227" msgid "&Help" msgstr "&Справка" msgctxt "M228" msgid "Lunascape &Help" msgstr "&Содержание справки..." msgctxt "M229" msgid "&Support Forum" msgstr "&Вопросы и ответы" msgctxt "M230" msgid "&Official Lunascape Site" msgstr "&Официальный сайт Lunascape" msgctxt "M231" msgid "&Shortcut List..." msgstr "&Список комбинаций клавиш..." msgctxt "M232" msgid "&Forum" msgstr "&Форум" msgctxt "M233" msgid "Report &Issues" msgstr "Отчет о &проблемах" msgctxt "M234" msgid "&Other Commands" msgstr "&Другие команды" msgctxt "M235" msgid "&File" msgstr "&Файл" msgctxt "M236" msgid "Save &As..." msgstr "Сохранить &как..." msgctxt "M237" msgid "Page P&roperties..." msgstr "Свойства с&траницы" msgctxt "M238" msgid "&Item" msgstr "&Элемент" msgctxt "M239" msgid "&Refresh" msgstr "&Обновить" msgctxt "M240" msgid "Open in &New Tab" msgstr "Открыть в новой &вкладке" msgctxt "M241" msgid "&Open in Current Tab" msgstr "&Открыть в текущей вкладке" msgctxt "M242" msgid "All Links as &Thumbnails" msgstr "Все ссылки как &миниатюры" msgctxt "M243" msgid "&Delete" msgstr "&Удалить" msgctxt "M244" msgid "Add Current Pa&ge..." msgstr "Добавить текущую ст&раницу..." msgctxt "M245" msgid "Add New &Item..." msgstr "Добавить новый &элемент..." msgctxt "M246" msgid "Add New &Folder..." msgstr "Добавить новую &папку..." msgctxt "M247" msgid "Add New &Shared Bookmark..." msgstr "Добавить новые &общие закладки..." msgctxt "M248" msgid "Add Ne&w RSS..." msgstr "Добавить нов&ый RSS..." msgctxt "M249" msgid "Prop&erties" msgstr "Свойст&ва" msgctxt "M250" msgid "&Window" msgstr "&Окно" msgctxt "M251" msgid "&Maximize" msgstr "&Развернуть" msgctxt "M252" msgid "Mi&nimize" msgstr "Св&ернуть" msgctxt "M253" msgid "In &Thumbnails" msgstr "&Миниатюры" msgctxt "M254" msgid "&Tool" msgstr "&Инструмент" msgctxt "M255" msgid "Internet Explorer &Functions" msgstr "Функции &Internet Explorer" msgctxt "M256" msgid "&Synchronize..." msgstr "&Синхронизировать..." msgctxt "M257" msgid "Link Extr&action" msgstr "Извлечение с&сылок" msgctxt "M258" msgid "Extract All &Links (Trident)..." msgstr "Извлечь все &ссылки (Trident)..." msgctxt "M259" msgid "Extract All &Images (Trident)..." msgstr "Извлечь все &изображения (Trident)..." msgctxt "M260" msgid "Extract Selected Li&nk (Trident)..." msgstr "Извлечь выделенную сс&ылку (Trident)..." msgctxt "M261" msgid "Extract Selected I&mage (Trident)..." msgstr "Извлечь выделенное и&зображение (Trident)..." msgctxt "M262" msgid "&Advanced Link Extraction (Trident)..." msgstr "&Расширенное извлечение ссылок (Trident)..." msgctxt "M263" msgid "Check &for Updates..." msgstr "Проверить &обновления..." msgctxt "M264" msgid "&About Lunascape..." msgstr "&О Lunascape..." msgctxt "M265" msgid "Add to &Favorites..." msgstr "Добавить в &Избранное..." msgctxt "M266" msgid "&Switch Engine" msgstr "&Переключение модуля" msgctxt "M267" msgid "&Associate Page with Engine..." msgstr "&Связать страницу с модулем..." msgctxt "M268" msgid "&Advanced Settings" msgstr "&Расширенные настройки" msgctxt "M269" msgid "Te&xt Size" msgstr "Размер те&кста" msgctxt "M270" msgid "Lar&gest" msgstr "Самая &большая" msgctxt "M271" msgid "&Larger" msgstr "&Больше" msgctxt "M272" msgid "&Medium" msgstr "&Средняя" msgctxt "M273" msgid "&Smaller" msgstr "&Меньше" msgctxt "M274" msgid "Sm&allest" msgstr "Самая &маленькая" msgctxt "M275" msgid "&Delete History" msgstr "&Удалить личную информацию" msgctxt "M276" msgid "&Address Bar History" msgstr "&История адресной строки" msgctxt "M277" msgid "&Search Bar History" msgstr "&История строки поиска" msgctxt "M278" msgid "Internet Explorer &History" msgstr "&История Internet Explorer" msgctxt "M279" msgid "Internet Explorer &Temporary Files" msgstr "&Временные файлы Internet Explorer" msgctxt "M280" msgid "Internet Explorer &Cookie" msgstr "&Cookie-файлы Internet Explorer" msgctxt "M281" msgid "&Delete All" msgstr "&Удалить все" msgctxt "M282" msgid "Ad&vanced..." msgstr "Рас&ширенный..." msgctxt "M283" msgid "&Cookies (IE)" msgstr "&Cookie-файлы (IE)" msgctxt "M284" msgid "&Each Session" msgstr "&Каждая сессия" msgctxt "M285" msgid "&Allow" msgstr "&Разрешить" msgctxt "M286" msgid "&Block" msgstr "&Блокировать" msgctxt "M287" msgid "&Show Dialog" msgstr "&Показать диалоговое окно" msgctxt "M288" msgid "&All Sessions" msgstr "&Все сессии" msgctxt "M289" msgid "&Allow" msgstr "&Разрешить" msgctxt "M290" msgid "&Block" msgstr "&Блокировать" msgctxt "M291" msgid "&Show Dialog" msgstr "&Показать диалоговое окно" msgctxt "M292" msgid "&Delete All Cookies..." msgstr "&Удалить все Cookie-файлы" msgctxt "M293" msgid "Add to &Startup Pages" msgstr "Добавить к &стартовым адресам" msgctxt "M294" msgid "&Block" msgstr "&Блокировать" msgctxt "M295" msgid "Add to &Blocked URLs" msgstr "Добавить к &заблокированным адресам" msgctxt "M296" msgid "Add to Blocked &Titles" msgstr "Добавить к заблокированным &заголовкам" msgctxt "M297" msgid "Block &Popup" msgstr "Блокировать &всплывающие окна" msgctxt "M298" msgid "O&pen Tab with IE" msgstr "От&крыть вкладку в IE" msgctxt "M299" msgid "Open &New Window with IE" msgstr "Открыть &новое окно в IE" msgctxt "M300" msgid "Resolve &Target Name" msgstr "Разрешить &целевое имя" msgctxt "M301" msgid "Restore &Form Content" msgstr "Восстановить &содержание формы" msgctxt "M302" msgid "Copy Se&curity Settings to New Tab " msgstr "Новая вкладка наследует без&опасность" msgctxt "M303" msgid "&Show Script Error Dialog" msgstr "&Показывать сообщение об ошибке сценария" msgctxt "M304" msgid "S&hift Lock" msgstr "Фиксация Sh&ift" msgctxt "M305" msgid "Ta&b Lock" msgstr "Фикса&ция вкладок" msgctxt "M306" msgid "Sh&ift Lock + Tab Lock" msgstr "Фиксация Sh&ift + Фиксация вкладок" msgctxt "M307" msgid "&Restore" msgstr "&Восстановить" msgctxt "M308" msgid "&Exit Lunascape" msgstr "&Выйти из Lunascape" msgctxt "M309" msgid "GAIA menu" msgstr "Меню GAIA" msgctxt "M310" msgid "Open in New &Tab" msgstr "Открыть в новой &вкладке" msgctxt "M311" msgid "Open in C&urrent Tab" msgstr "Открыть в т&екущей вкладке" msgctxt "M312" msgid "&Delete" msgstr "&Удалить" msgctxt "M313" msgid "Add Current Pa&ge" msgstr "Добавить текущую ст&раницу" msgctxt "M314" msgid "Add New &Item..." msgstr "Добавить новый &элемент..." msgctxt "M315" msgid "Add New &Folder..." msgstr "Добавить новую &папку..." msgctxt "M316" msgid "Add New S&hared Bookmark" msgstr "Добавить новые о&бщие закладки" msgctxt "M317" msgid "P&roperties" msgstr "Св&ойства" msgctxt "M318" msgid "GAIA menu" msgstr "Меню GAIA" msgctxt "M319" msgid "Add &New Search Engine..." msgstr "Добавить &новую поисковую машину..." msgctxt "M320" msgid "Add New &Folder..." msgstr "Добавить новую &папку..." msgctxt "M321" msgid "Reset&" msgstr "Сбросить&" msgctxt "M322" msgid "P&roperties" msgstr "Св&ойства" msgctxt "M323" msgid "GAIA menu" msgstr "Меню GAIA" msgctxt "M324" msgid "&Refresh" msgstr "&Обновить" msgctxt "M325" msgid "&Copy" msgstr "&Копировать" msgctxt "M326" msgid "Cu&t" msgstr "Вырез&ать" msgctxt "M327" msgid "&Paste" msgstr "&Вставить" msgctxt "M328" msgid "&Open" msgstr "&Открыть" msgctxt "M329" msgid "&All Links" msgstr "&Все ссылки" msgctxt "M330" msgid "&Add" msgstr "&Добавить" msgctxt "M331" msgid "Current Pa&ge" msgstr "Текущая ст&раница" msgctxt "M332" msgid "New L&ink..." msgstr "&Элемент..." msgctxt "M333" msgid "New &Folder..." msgstr "&Папка..." msgctxt "M334" msgid "&Shared Bookmark" msgstr "&Общие закладки" msgctxt "M335" msgid "&RSS/Podcast" msgstr "&RSS" msgctxt "M336" msgid "&Delete" msgstr "&Удалить" msgctxt "M337" msgid "&Special" msgstr "&Специальный" msgctxt "M338" msgid "Add Folder to &Shared Bookmark" msgstr "Добавить папку к &общим закладкам" msgctxt "M339" msgid "Convert to &Link Group" msgstr "Конвертировать в &группу ссылок" msgctxt "M340" msgid "&Sort" msgstr "&Сортировать" msgctxt "M341" msgid "Lunascape &Default" msgstr "Lunascape &по умолчанию" msgctxt "M342" msgid "&Unsorted" msgstr "&Несортированные" msgctxt "M343" msgid "&Frequency" msgstr "&Частота" #, fuzzy msgctxt "M344" msgid "&Title" msgstr "&Title" msgctxt "M345" msgid "&Rank" msgstr "&Сортировать" msgctxt "M346" msgid "Prop&erties" msgstr "Свойст&ва" msgctxt "M347" msgid "&Delete" msgstr "&Удалить" msgctxt "M348" msgid "&Restore to Folder" msgstr "&Восстановить в папку" msgctxt "M349" msgid "Close without &Warning" msgstr "Закрыть без &предупреждения" msgctxt "M350" msgid "Prop&erties" msgstr "Свойст&ва" msgctxt "M351" msgid "&Copy" msgstr "&Копировать" msgctxt "M352" msgid "&Delete" msgstr "&Удалить" msgctxt "M353" msgid "Convert to Link &Group" msgstr "Конвертировать в группу &ссылок" msgctxt "M354" msgid "Prop&erties" msgstr "Свойст&ва" msgctxt "M355" msgid "GAIA menu" msgstr "Меню GAIA" msgctxt "M356" msgid "Add &New Bookmarklet..." msgstr "Добавить &новую закладку..." msgctxt "M357" msgid "Add New &Folder..." msgstr "Добавить новую &папку..." msgctxt "M358" msgid "&Reset Function" msgstr "&Сброс функции" msgctxt "M359" msgid "Prop&erties" msgstr "Свойст&ва" msgctxt "M360" msgid "GAIA menu" msgstr "Меню GAIA" msgctxt "M361" msgid "Add New &Proxy..." msgstr "Добавить новый &прокси" msgctxt "M362" msgid "Add New &Folder..." msgstr "Добавить новую &папку..." msgctxt "M363" msgid "&Reset Proxy List" msgstr "&Сбросить список прокси" msgctxt "M364" msgid "Prop&erties" msgstr "Свойст&ва" msgctxt "M365" msgid "&Add" msgstr "&Добавить" msgctxt "M366" msgid "P&roperties" msgstr "Св&ойства" msgctxt "M367" msgid "GAIA menu" msgstr "Меню GAIA" msgctxt "M368" msgid "Add &New Script..." msgstr "Добавить &новый сценарий" msgctxt "M369" msgid "Add New &Folder..." msgstr "Добавить новую &папку..." msgctxt "M370" msgid "Add New &Script Folder" msgstr "Добавить новую &папку сценария" msgctxt "M371" msgid "&Reset" msgstr "&Сброс" msgctxt "M372" msgid "Prop&erties" msgstr "Свойст&ва" msgctxt "M373" msgid "GAIA menu" msgstr "Меню GAIA" msgctxt "M374" msgid "&New Page Filter" msgstr "&Новый фильтр страницы" msgctxt "M375" msgid "Add New &Folder..." msgstr "Добавить новую &папку..." msgctxt "M376" msgid "Add to Blocked &URLs" msgstr "Добавить к заблокированным &адресам" msgctxt "M377" msgid "Add to Blocked &Titles" msgstr "Добавить к заблокированным &заголовкам" msgctxt "M378" msgid "&Reset Filter Actions" msgstr "&Сбросить действия фильтра" msgctxt "M379" msgid "Prop&erties" msgstr "Свойст&ва" msgctxt "M380" msgid "Open in New &Tab" msgstr "Открыть в новой &вкладке" msgctxt "M381" msgid "Open in C&urrent Tab" msgstr "Открыть в т&екущей вкладке" msgctxt "M382" msgid "&Add" msgstr "&Добавить" msgctxt "M383" msgid "Current Pa&ge" msgstr "Текущая ст&раница" msgctxt "M384" msgid "&New Item..." msgstr "&Новый элемент..." msgctxt "M385" msgid "New &Folder..." msgstr "Новая &папка..." msgctxt "M386" msgid "S&hared Bookmark" msgstr "Новые о&бщие закладки" msgctxt "M387" msgid "R&SS/Podcast" msgstr "Новый элемент R&SS" msgctxt "M388" msgid "&Delete" msgstr "&Удалить" msgctxt "M389" msgid "Prop&erties" msgstr "Свойст&ва" msgctxt "M390" msgid "GAIA menu" msgstr "Меню GAIA" msgctxt "M391" msgid "Add &New Item" msgstr "Добавить &новый элемент" msgctxt "M392" msgid "Add New &Folder" msgstr "Добавить новую &папку" msgctxt "M393" msgid "&Delete" msgstr "&Удалить" msgctxt "M394" msgid "P&roperties" msgstr "Св&ойства" msgctxt "M395" msgid "GAIA menu" msgstr "Меню GAIA" msgctxt "M396" msgid "Add &New Item..." msgstr "Добавить &новый элемент..." msgctxt "M397" msgid "&Delete" msgstr "&Удалить" msgctxt "M398" msgid "P&roperties" msgstr "Св&ойства" msgctxt "M399" msgid "GAIA menu" msgstr "Меню GAIA" msgctxt "M400" msgid "&Copy" msgstr "&Копировать" msgctxt "M401" msgid "P&roperties" msgstr "Св&ойства" msgctxt "M402" msgid "GAIA menu" msgstr "Меню GAIA" msgctxt "M403" msgid "Add &New Startup Page..." msgstr "Добавить &новый стартовый адрес..." msgctxt "M404" msgid "Add New &Folder..." msgstr "Добавить новую &папку..." msgctxt "M405" msgid "Rese&t Startup Page " msgstr "Сбросит&ь стартовый" msgctxt "M406" msgid "P&roperties" msgstr "Св&ойства" msgctxt "M407" msgid "GAIA menu" msgstr "Меню GAIA" msgctxt "M408" msgid "Add &New Item" msgstr "Добавить &новый элемент" msgctxt "M409" msgid "Add New &Folder" msgstr "Добавить новую &папку" msgctxt "M410" msgid "&Delete" msgstr "&Удалить" msgctxt "M411" msgid "P&roperties" msgstr "Св&ойства" msgctxt "M412" msgid "GAIA menu" msgstr "Меню GAIA" msgctxt "M413" msgid "Add &New Item..." msgstr "Добавить &новый элемент..." msgctxt "M414" msgid "Add New &Folder..." msgstr "Добавить новую &папку..." msgctxt "M415" msgid "&Copy" msgstr "&Копировать" msgctxt "M416" msgid "Cu&t" msgstr "Вырез&ать" msgctxt "M417" msgid "&Paste" msgstr "&Вставить" msgctxt "M418" msgid "&Delete" msgstr "&Удалить" msgctxt "M419" msgid "P&roperties" msgstr "Св&ойства" msgctxt "M420" msgid "&Back" msgstr "&Назад" msgctxt "M421" msgid "&Forward" msgstr "&Вперед" msgctxt "M422" msgid "&Up" msgstr "&Вверх" msgctxt "M423" msgid "&Home" msgstr "&Домой" msgctxt "M424" msgid "Close This Win&dow" msgstr "Закрыть это ок&но" msgctxt "M425" msgid "&Reload This Window" msgstr "&Перезагрузить это окно" msgctxt "M426" msgid "Cu&t" msgstr "Вырез&ать" msgctxt "M427" msgid "&Copy" msgstr "&Копировать" msgctxt "M428" msgid "&Paste" msgstr "&Вставить" msgctxt "M429" msgid "Character &Encoding" msgstr "&Кодировка" msgctxt "M430" msgid "None" msgstr "Нет" msgctxt "M431" msgid "Pa&ge Setup" msgstr "Настр&ойка страницы" msgctxt "M432" msgid "Pri&nt" msgstr "Печ&ать" msgctxt "M433" msgid "Shift &Lock" msgstr "Фиксация Sh&ift" msgctxt "M434" msgid "&View Page Source" msgstr "&Просмотр исходного кода страницы" msgctxt "M435" msgid "Open &Link" msgstr "Открыть &ссылку" msgctxt "M436" msgid "Open Link in New &Tab" msgstr "Открыть ссылку в новой &вкладке" msgctxt "M437" msgid "&Cut" msgstr "&Вырезать" msgctxt "M438" msgid "Cop&y" msgstr "Копирова&ть" msgctxt "M439" msgid "P&aste" msgstr "В&ставить" msgctxt "M440" msgid "Copy S&hortcut" msgstr "Копировать с&сылку" msgctxt "M441" msgid "&Save Link As..." msgstr "&Сохранить ссылку как..." msgctxt "M442" msgid "P&roperties" msgstr "Св&ойства" msgctxt "M443" msgid "&Open Link" msgstr "&Открыть ссылку" msgctxt "M444" msgid "Open Link in &New Tab" msgstr "Открыть ссылку в &новой вкладке" msgctxt "M445" msgid "&Copy Shortcut" msgstr "&Копировать ссылку" msgctxt "M446" msgid "Save &Link As..." msgstr "Сохранить &ссылку как..." msgctxt "M447" msgid "Copy &Image URL" msgstr "Копировать &адрес изображения" msgctxt "M448" msgid "&Save Image As..." msgstr "&Сохранить изображение как..." msgctxt "M449" msgid "P&roperties" msgstr "Св&ойства" msgctxt "M450" msgid "Cu&t" msgstr "Вырез&ать" msgctxt "M451" msgid "&Copy" msgstr "&Копировать" msgctxt "M452" msgid "&Paste" msgstr "&Вставить" msgctxt "M453" msgid "Select &All" msgstr "Выделить &все" msgctxt "M454" msgid "P&rint" msgstr "Пе&чать" msgctxt "M455" msgid "&400%" msgstr "&400%" msgctxt "M456" msgid "&200%" msgstr "&200%" msgctxt "M457" msgid "&150%" msgstr "&150%" msgctxt "M458" msgid "1&00%" msgstr "1&00%" msgctxt "M459" msgid "&75%" msgstr "&75%" msgctxt "M460" msgid "&50%" msgstr "&50%" msgctxt "M461" msgid "25%" msgstr "25%" msgctxt "M462" msgid "+20%" msgstr "+20%" msgctxt "M463" msgid "-20%" msgstr "-20%" msgctxt "M464" msgid "&Custom..." msgstr "&Настроить..." msgctxt "M465" msgid "&Lock Zoom" msgstr "&Заблокировать масштабирование" msgctxt "M466" msgid "GAIA menu" msgstr "Меню GAIA" msgctxt "M467" msgid "&Apply" msgstr "&Применить" msgctxt "M468" msgid "&Delete" msgstr "&Удалить" msgctxt "M469" msgid "P&roperties" msgstr "Св&ойства" msgctxt "M470" msgid "&Pause" msgstr "&Пауза" msgctxt "M471" msgid "&Reload" msgstr "&Перезагрузка" msgctxt "M472" msgid "&Settings" msgstr "&Настройки" msgctxt "M473" msgid "&Add to Ticker" msgstr "&добавить в тикер новостей" msgctxt "M474" msgid "&Edit Ticker" msgstr "&Редактировать тикер новостей" msgctxt "M475" msgid "GAIA menu" msgstr "Меню GAIA" msgctxt "M476" msgid "Add &New RSS" msgstr "Добавить &новый RSS" msgctxt "M477" msgid "Rese&t" msgstr "Сбро&сить" msgctxt "M478" msgid "P&roperties" msgstr "Св&ойства" msgctxt "M479" msgid "GAIA menu" msgstr "Меню GAIA" msgctxt "M480" msgid "Add &Current Page..." msgstr "Добавить &текущую страницу..." msgctxt "M481" msgid "Add &Multiple Pages..." msgstr "Добавить &несколько страниц..." msgctxt "M482" msgid "New &Link" msgstr "Новая &ссылка" msgctxt "M483" msgid "New &Folder" msgstr "Новая &папка" msgctxt "M484" msgid "Others" msgstr "Другое" msgctxt "M485" msgid "Add from &Shared Bookmark" msgstr "&Общие закладки" msgctxt "M486" msgid "&RSS/Podcast" msgstr "&RSS/подкаст" msgctxt "M487" msgid "&OPML Item" msgstr "Элемент &OPML" msgctxt "M488" msgid "Import..." msgstr "Импорт..." msgctxt "M489" msgid "GAIA menu" msgstr "Меню GAIA" msgctxt "M490" msgid "&Link" msgstr "&Ссылка" msgctxt "M491" msgid "&Folder" msgstr "&Папка" msgctxt "M492" msgid "&Shared Bookmark" msgstr "&Общие закладки" msgctxt "M493" msgid "&RSS" msgstr "&RSS" msgctxt "M494" msgid "&Get URL" msgstr "&Получить адрес" msgctxt "M495" msgid "GAIA menu" msgstr "Меню GAIA" msgctxt "M496" msgid "&Delete" msgstr "&Удалить" msgctxt "M497" msgid "P&roperties" msgstr "Св&ойства" msgctxt "M498" msgid "&Lock Toolbars" msgstr "&Зафиксировать панели инструментов" msgctxt "M499" msgid "&Customize..." msgstr "&Настроить..." msgctxt "M500" msgid "Close Tab" msgstr "Закрыть вкладку" msgctxt "M501" msgid "Close &Current Tab" msgstr "Закрыть &Текущая вкладка" msgctxt "M502" msgid "Close All I&nactive Tabs" msgstr "Закрыть все &неактивные вкладки" msgctxt "M503" msgid "&Delete" msgstr "&Удалить" msgctxt "M504" msgid "Prop&erties" msgstr "Свойст&ва" msgctxt "M505" msgid "Send E-&Mail" msgstr "Отправить электронное сообщение" msgctxt "M506" msgid "Send Current &Page..." msgstr "Отправить текущую &страницу..." msgctxt "M507" msgid "Send &URL of Current Page..." msgstr "Отправить &адрес текущей страницы" msgctxt "M508" msgid "Send &Favorites..." msgstr "Отправить &Избранное..." msgctxt "M509" msgid "&Introduce Lunascape to a Friend..." msgstr "&Показать Lunascape другу..." msgctxt "M510" msgid "&Copy" msgstr "&Копировать" msgctxt "M511" msgid "&Delete" msgstr "&Удалить" msgctxt "M512" msgid "Restore to &Folder" msgstr "Восстановить в &папку" msgctxt "M513" msgid "Close without &Warning" msgstr "Закрыть без &предупреждения" msgctxt "M514" msgid "P&roperties" msgstr "Св&ойства" msgctxt "M515" msgid "&Copy" msgstr "&Копировать" msgctxt "M516" msgid "&Delete" msgstr "&Удалить" msgctxt "M517" msgid "P&roperties" msgstr "Св&ойства" msgctxt "M518" msgid "GAIA menu" msgstr "Меню GAIA" msgctxt "M519" msgid "&Copy" msgstr "&Копировать" msgctxt "M520" msgid "Cu&t" msgstr "Вырез&ать" msgctxt "M521" msgid "&Paste" msgstr "&Вставить" msgctxt "M522" msgid "&Delete" msgstr "&Удалить" msgctxt "M523" msgid "P&roperties" msgstr "Св&ойства" msgctxt "M524" msgid "View" msgstr "Просмотр" msgctxt "M525" msgid "&Standard" msgstr "&Стандартный" msgctxt "M526" msgid "Popup &Menu" msgstr "Меню &всплывающих окон" msgctxt "M527" msgid "Popup &InfoView" msgstr "&Информационный вид всплывающих окон" msgctxt "M528" msgid "&List" msgstr "&Список" msgctxt "M529" msgid "Info-&View" msgstr "Информационный &вид" msgctxt "M530" msgid "&Menu Bar" msgstr "&Строка меню" msgctxt "M531" msgid "&Toolbars" msgstr "&Панели инструментов" msgctxt "M532" msgid "(IE Toolbar)" msgstr "(Панель инструментов IE)" msgctxt "M533" msgid "&Sidebars" msgstr "&Боковые панели" msgctxt "M534" msgid "(IE Sidebar)" msgstr "(Боковая панель IE)" msgctxt "M535" msgid "Status &Bar" msgstr "Строка &состояния" msgctxt "M536" msgid "Toolbar S&ettings" msgstr "Настройки &панели инструментов" msgctxt "M537" msgid "&General..." msgstr "&Общие..." msgctxt "M538" msgid "&Address Bar..." msgstr "&Адресная строка..." msgctxt "M539" msgid "&Search Bar..." msgstr "&Строка поиска..." msgctxt "M540" msgid "&Link Bar..." msgstr "&Панель ссылок..." msgctxt "M541" msgid "S&ettings Bar..." msgstr "Панель настроек" msgctxt "M542" msgid "GAIA menu" msgstr "Меню GAIA" msgctxt "M543" msgid "Add New &Search Button..." msgstr "Добавить &поиск" msgctxt "M544" msgid "Add Find In-&Page Button in Search Bar" msgstr "Добавить &поиск по странице" msgctxt "M545" msgid "Add &Highlight Button in Search Bar" msgstr "Добавить &подсветку" msgctxt "M546" msgid "&Reset" msgstr "&Сброс" msgctxt "M547" msgid "P&roperties" msgstr "Св&ойства" msgctxt "M548" msgid "GAIA menu" msgstr "Меню GAIA" msgctxt "M549" msgid "&Delete" msgstr "&Удалить" msgctxt "M550" msgid "P&roperties" msgstr "Св&ойства" msgctxt "M551" msgid "Favorites" msgstr "Избранное" msgctxt "M552" msgid "Show &Menu bar" msgstr "&Показать строку меню" msgctxt "M553" msgid "GAIA menu" msgstr "Меню GAIA" msgctxt "M554" msgid "&RSS" msgstr "&RSS" msgctxt "M555" msgid "&OPML" msgstr "&OPML" msgctxt "M556" msgid "&Folder" msgstr "&Папка" msgctxt "M557" msgid "Script Root menu" msgstr "Главное меню сценария" msgctxt "M558" msgid "&Copy" msgstr "&Копировать" msgctxt "M559" msgid "Cu&t" msgstr "Вырез&ать" msgctxt "M560" msgid "&Paste" msgstr "&Вставить" msgctxt "M561" msgid "&Delete" msgstr "&Удалить" msgctxt "M562" msgid "P&roperties" msgstr "Св&ойства" msgctxt "M563" msgid "GAIA menu" msgstr "Меню GAIA" msgctxt "M564" msgid "P&roperties" msgstr "Св&ойства" msgctxt "M565" msgid "GAIA menu" msgstr "Меню GAIA" msgctxt "M566" msgid "&Enable" msgstr "&Включить" msgctxt "M567" msgid "Check for &Updates" msgstr "Проверить &обновления" msgctxt "M568" msgid "&Delete" msgstr "&Удалить" msgctxt "M569" msgid "P&roperties" msgstr "Св&ойства" msgctxt "M570" msgid "GAIA menu" msgstr "Меню GAIA" msgctxt "M571" msgid "&Delete" msgstr "&Удалить" msgctxt "M572" msgid "Show on &Title Bar" msgstr "Показать в &заголовке" msgctxt "M573" msgid "P&roperties" msgstr "Св&ойства" # ユーザーには見えないコードと思われます。 msgctxt "M574" msgid "Gaia - Ed&it Title/Comment" msgstr "Gaia - Редактиро&вать заголовок/комментарий" # ユーザーには見えないコードと思われます。 msgctxt "M575" msgid "Gaia - &Change Permission" msgstr "Gaia - &Изменить полномочия" # ユーザーには見えないコードと思われます。 msgctxt "M576" msgid "Gaia - Edit &Trustee List" msgstr "Gaia - редактировать &список полномочий" msgctxt "M577" msgid "View" msgstr "Просмотр" msgctxt "M578" msgid "S&witch" msgstr "П&ереключить" msgctxt "M579" msgid "&Favorites Menu" msgstr "&Меню Избранное" msgctxt "M580" msgid "&Edit" msgstr "&Редактировать" msgctxt "M581" msgid "&Advanced..." msgstr "&Расширенный..." msgctxt "M582" msgid "&Delete" msgstr "&Удалить" msgctxt "M583" msgid "Show on &Title Bar" msgstr "Показать в &заголовке" msgctxt "M584" msgid "Default &Style" msgstr "Стиль по &умолчанию" msgctxt "M585" msgid "GAIA menu" msgstr "Меню GAIA" msgctxt "M586" msgid "Add New &Mode" msgstr "Добавить новый &режим" msgctxt "M587" msgid "P&roperties" msgstr "Св&ойства" msgctxt "M588" msgid "GAIA menu" msgstr "Меню GAIA" msgctxt "M589" msgid "&Menu Bar" msgstr "&Строка меню" msgctxt "M590" msgid "Switch &Design" msgstr "Переключить &дизайн" msgctxt "M591" msgid "Design &Switch Menu" msgstr "Настроить &меню Переключение" msgctxt "M592" msgid "&View" msgstr "&Вид" msgctxt "M593" msgid "&Toolbar" msgstr "&Панель инструментов" msgctxt "M594" msgid "(IE Toolbar)" msgstr "(Панель инструментов IE)" msgctxt "M595" msgid "&Sidebar" msgstr "&Боковая панель" msgctxt "M596" msgid "(IE Sidebar)" msgstr "(Боковая панель IE)" msgctxt "M597" msgid "Status &Bar" msgstr "Строка &состояния" msgctxt "M598" msgid "GAIA menu" msgstr "Меню GAIA" # 場所は特定できませんが、多分このままで大丈夫です。 msgctxt "M599" msgid "Rese&t" msgstr "Сбро&сить" msgctxt "M600" msgid "P&roperties" msgstr "Св&ойства" msgctxt "M601" msgid "GAIA menu" msgstr "Меню GAIA" # 場所は特定できませんが、多分このままで大丈夫です。 msgctxt "M602" msgid "&Add" msgstr "&Добавить" # 場所は特定できませんが、多分このままで大丈夫です。 msgctxt "M603" msgid "Rese&t" msgstr "Сбро&сить" msgctxt "M604" msgid "P&roperties" msgstr "Св&ойства" msgctxt "M605" msgid "&Delete" msgstr "&Удалить" msgctxt "M606" msgid "P&roperties" msgstr "Св&ойства" msgctxt "M607" msgid "&Other..." msgstr "&Другое..." # 場所は特定できませんが、多分このままで大丈夫です。 msgctxt "M608" msgid "Bookmark &Tree" msgstr "Дерево &закладок" # 場所は特定できませんが、多分このままで大丈夫です。 msgctxt "M609" msgid "Bookmark &List" msgstr "Список &Закладок" # 場所は特定できませんが、多分このままで大丈夫です。 msgctxt "M610" msgid "&InfoView" msgstr "&Информационный вид" # 場所は特定できませんが、多分このままで大丈夫です。 msgctxt "M611" msgid "&Settings Tree" msgstr "&Дерево настроек" msgctxt "M612" msgid "Focus on &Address Bar" msgstr "Фокус на адресной &строке" msgctxt "M613" msgid "Focus on Search &Bar" msgstr "Фокус на строке &поиска" msgctxt "M614" msgid "Select Search &Engine" msgstr "Выбрать поисковую &машину" msgctxt "M615" msgid "&Open URL in Clipboard" msgstr "&Открыть адрес в буфере обмена" # 場所は特定できませんが、多分このままで大丈夫です。 msgctxt "M616" msgid "&Help" msgstr "&Справка" # 場所は特定できませんが、多分このままで大丈夫です。 msgctxt "M617" msgid "Help on &Clicked Item" msgstr "Справка о &нажатом элементе" msgctxt "M618" msgid "Go to &Next Pane" msgstr "&Следующая панель" msgctxt "M619" msgid "Go to &Previous Pane" msgstr "&Предыдущая панель" msgctxt "M620" msgid "&Change Default Engine" msgstr "&Изменить модуль по умолчанию" msgctxt "M621" msgid "&Associate Page with Engine..." msgstr "&Связать страницу с модулем..." msgctxt "M622" msgid "&Add-on Management" msgstr "&Управление дополнениями" msgctxt "M623" msgid "&Download Manager" msgstr "Диспетчер &загрузки" msgctxt "M624" msgid "&Toolbars" msgstr "&Панели инструментов" msgctxt "M625" msgid "(Gecko toolbar)" msgstr "(Панель инструментов Gecko)" msgctxt "M626" msgid "&Side Bar" msgstr "&Боковые панели" msgctxt "M627" msgid "(Gecko sidebar)" msgstr "(Боковая панель Gecko)" msgctxt "M628" msgid "Stat&us Bar" msgstr "Стро&ка состояния" msgctxt "M629" msgid "Auto Hide" msgstr "Автоматическое скрытие" msgctxt "M630" msgid "Always Show" msgstr "Всегда отображать" msgctxt "M631" msgid "Always Hide" msgstr "Всегда скрывать" msgctxt "M632" msgid "&View" msgstr "&Вид" msgctxt "M633" msgid "Extended View Menu" msgstr "Расширенное меню «Просмотр»" msgctxt "M634" msgid "Extended Tool Menu" msgstr "Расширенное меню «Инструменты»" msgctxt "M635" msgid "Extended Mode (&Gecko)" msgstr "Расширенный режим (&Gecko)" msgctxt "M636" msgid "&Install Gecko plug-in" msgstr "&Установить подключаемый модуль Gecko" #, fuzzy msgctxt "M637" msgid "Print Menu" msgstr "Print Menu" msgctxt "M638" msgid "&New Tab" msgstr "Новая вкладка" msgctxt "M639" msgid "&Close Tab" msgstr "Закрыть вкладку" msgctxt "M640" msgid "Close &All Tabs" msgstr "Все &вкладки" msgctxt "M641" msgid "&Reload All Tabs" msgstr "Перезагрузить &все вкладки"