# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Lunascape 6.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-08-19 21:21+0900\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-22 18:05+0900\n" "Last-Translator: Cecilia Albertsson \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" msgctxt "3931" msgid "Lunascape User Profile Management Tools" msgstr "Lunascape 用户配置信息管理工具" msgctxt "3932" msgid "" "This tool will $(Action) User Profile from $(Source) to $(Target).\n" "Follow the guide to complete the operation." msgstr "" "此工具将 $(Action) 用户配置信息从 $(Source) 到 $(Target)。\n" "按照指导完成操作。" msgctxt "3933" msgid "$(Source)'s User Profile Folder" msgstr "$(Source)的用户配置信息文件夹" msgctxt "3934" msgid "$(Target)'s User Profile Folder" msgstr "$(Target)的用户配置信息文件夹" msgctxt "3935" msgid "Browse..." msgstr "浏览…" msgctxt "3936" msgid "Select Settings Folder" msgstr "选择设置文件夹" msgctxt "3937" msgid "Lunascape User Profile Management Tools" msgstr "Lunascape 用户配置信息管理工具" msgctxt "3938" msgid "&Select All" msgstr "全选(&S)" msgctxt "3939" msgid "&Clear All" msgstr "清除全部(&C)" msgctxt "3940" msgid "Select settings items." msgstr "选择设置项目。" msgctxt "3941" msgid "Lunascape User Profile Management Tools" msgstr "Lunascape 用户配置信息管理工具" msgctxt "3942" msgid "" "This operation will reset all settings and profiles.\r\n" "Current settings and profiles will be backed up and can be restored later." msgstr "" "此操作将重置所有设置和配置信息。\r\n" "将备份当前设置和配置信息并且以后可恢复。" msgctxt "3943" msgid "&Migrate settings from the following application to $(Target)" msgstr "将设置从以下应用程序迁移到 $(Target)(&M)" msgctxt "3944" msgid "Back&up the current settings of $(Target)" msgstr "备份 $(Target) 的当前设置(&U)" msgctxt "3945" msgid "&Restore the backup of the following $(Target)" msgstr "恢复以下 $(Target) 的备份(&R)" msgctxt "3946" msgid "Re&set $(Target) settings" msgstr "重设 $(Target) 设置(&S)" msgctxt "3947" msgid "Lunascape User Profile Management Tools" msgstr "Lunascape 用户配置信息管理工具" msgctxt "3948" msgid "" "Please select an application whose settings will be migrated to Lunascape." msgstr "请选择设置将迁移到 Lunascape 的应用程序。" msgctxt "3949" msgid "Migrate Settings" msgstr "迁移设置" msgctxt "3950" msgid "* Import settings from the Lunascape family." msgstr "* 从 Lunascape 系列导入设置。" msgctxt "3951" msgid "Back&up the current settings of $(Target)" msgstr "备份 $(Target) 的当前设置(&U)" msgctxt "3952" msgid "&Restore the backup of the following $(Target)" msgstr "恢复以下 $(Target) 的备份(&R)" msgctxt "3953" msgid "Re&set $(Target) settings" msgstr "重设 $(Target) 设置(&S)" msgctxt "3954" msgid "&Migrate settings from the following application to $(Target)" msgstr "将设置从以下应用程序迁移到 $(Target)(&M)" msgctxt "3955" msgid "Lunascape User Profile Management Tools" msgstr "Lunascape 用户配置信息管理工具" msgctxt "3956" msgid "Select one of the profile management options." msgstr "选择一个配置信息管理选项。" msgctxt "3957" msgid "Reset $(Target) &settings" msgstr "重设 $(Target) 设置(&S)" msgctxt "3958" msgid "&Migrate settings from the following application to $(Target)" msgstr "将设置从以下应用程序迁移到 $(Target)(&M)" msgctxt "3959" msgid "&Back up/Restore Profile" msgstr "备份/恢复配置信息(&B)" msgctxt "3960" msgid "Back up ¤t $(Target) settings" msgstr "备份当前 $(Target) 设置(&C)" msgctxt "3961" msgid "&Restore backup profile of $(Target)" msgstr "恢复 $(Target) 的备份配置信息(&R)" msgctxt "3962" msgid "&Delete" msgstr "删除(&D)" msgctxt "3963" msgid "" "* We recommend that you back up the current profile in case you have to " "restore it later." msgstr "* 建议您备份当前配置信息以便今后恢复。" msgctxt "4053" msgid "*Auto-Back Up" msgstr "*自动备份" msgctxt "3964" msgid "Lunascape User Profile Management Tools" msgstr "Lunascape 用户配置信息管理工具" msgctxt "3965" msgid "Select one of the profile management options." msgstr "选择一个配置信息管理选项。" msgctxt "3966" msgid "&Reset $(Target) settings" msgstr "重设$(Target)设置(&R)" msgctxt "3967" msgid "Migrate the following application's settings to $(Target)" msgstr "将如下应用程序的设置迁移到$(Target)" msgctxt "3968" msgid "&Back up/Restore Profile" msgstr "备份/恢复配置信息(&B)" msgctxt "3969" msgid "Back up the ¤t $(Target) profile" msgstr "备份当前$(Target)的配置信息(&C)" msgctxt "3970" msgid "&Restore a backup profile of $(Target)" msgstr "恢复$(Target)的备份配置信息(&R)" msgctxt "3971" msgid "&Delete" msgstr "删除(&D)" msgctxt "3972" msgid "" "* We recommend that you back up the current profile in case you have to " "restore it later." msgstr "* 建议您备份当前配置信息以便今后恢复。" msgctxt "3973" msgid "Lunascape User Profile Management Tools" msgstr "Lunascape 用户配置信息管理工具" msgctxt "3974" msgid "&Delete $(Source)'s migrated profile" msgstr "删除 $(Source) 的迁移配置信息(&D)" msgctxt "3975" msgid "&Start $(Target)" msgstr "开始 $(Target)(&S)" msgctxt "3976" msgid "[$(Action)] operation of $(Target) has been completed." msgstr "已完成 $(Target) 的 [$(Action)] 操作。" msgctxt "3977" msgid "In progress..." msgstr "进行中..." msgctxt "3978" msgid "[$(Action)] operation in progress for the selected settings items..." msgstr "选定设置项目的 [$(Action)] 操作正在进行..." msgctxt "3979" msgid "Complete." msgstr "完成。" msgctxt "3980" msgid "$(Action) of settings failed." msgstr "设置的 $(Action)操作失败。" msgctxt "3981" msgid "Cancelled." msgstr "已取消。" msgctxt "3982" msgid "Favorites" msgstr "收藏夹" msgctxt "3983" msgid "Lunascape Settings" msgstr "Lunascape 的配置信息" msgctxt "3984" msgid "Bookmarklets" msgstr "小书签" msgctxt "3985" msgid "Proxy" msgstr "代理" msgctxt "3986" msgid "Filter Action" msgstr "筛选操作" msgctxt "3987" msgid "Resources (Skins, etc.)" msgstr "资源(外观,等)" msgctxt "3988" msgid "History" msgstr "历史记录" msgctxt "3989" msgid "Settings Tree" msgstr "设置树" msgctxt "3990" msgid "Scripts" msgstr "脚本" msgctxt "3991" msgid "Search Engine" msgstr "搜索引擎" msgctxt "3992" msgid "Startup URL" msgstr "启动URL" msgctxt "3993" msgid "[$(Action)] operation for profile has been completed." msgstr "配置信息的 [$(Action)] 操作已完成。按“下一步”继续下一步。" msgctxt "3994" msgid "Settings items" msgstr "设置项目" msgctxt "3995" msgid "$(Action) Status" msgstr "$(Action) 状态" msgctxt "3996" msgid "" "Couldn't find $(Source) settings.\n" "Please specify the $(Source) folder." msgstr "" "无法找到 $(Source) 设置。\n" "请指定 $(Source) 文件夹。" msgctxt "3997" msgid "" "Couldn't find $(Target) settings.\n" "Please start $(Target), run the Initial Settings Wizard, then start the " "Settings Manager again." msgstr "" "无法找到 $(Target) 设置。\n" "请开始 $(Target),运行初始设置向导,然后再次启动设置管理器。" msgctxt "3998" msgid "Please select the $(Source) profile folder." msgstr "请选择 $(Source) 配置信息文件夹。" msgctxt "3999" msgid "" "To delete $(Source), it must be removed using Add/Remove Programs.\n" "In this case, we recommend backing up your settings beforehand.\n" "Open ($Source) and click on 'File' > 'User Profiles' > 'Open Settings " "Folder' in the menu." msgstr "" "要删除 $(Source),必须使用添加/删除程序将其删除。\n" "这时,我们建议事先备份您的设置。\n" "打开 ($Source) 并单击菜单中的“文件”>“用户设置”>“打开设置文件夹”。" msgctxt "4000" msgid "Mode" msgstr "风格" msgctxt "4001" msgid "Ticker" msgstr "滚动头条" msgctxt "4002" msgid "Feed" msgstr "输入" msgctxt "4003" msgid "Check the settings item to $(Action) and click on 'Next'." msgstr "选择 $(Action) 的设置项目并单击“下一步”。" msgctxt "4004" msgid "$(Target) Profile Manager" msgstr "$(Target) 配置信息管理器" msgctxt "4005" msgid "To restore a profile, select Restore Profile from the Start menu." msgstr "要恢复配置信息,请从开始菜单选择恢复配置信息。" msgctxt "4006" msgid "Are you sure you want to reset?" msgstr "是否确定要重设?" msgctxt "4007" msgid "There is no file for $(Action)." msgstr "$(Action) 操作没有文件。" msgctxt "4008" msgid "Backup" msgstr "备份" msgctxt "4009" msgid "Restore" msgstr "恢复" msgctxt "4010" msgid "Move" msgstr "移动" msgctxt "4011" msgid "" "To restore or migrate settings, all Lunascape-series instances must be " "closed.\r\n" "Is it OK to close them now?" msgstr "" "要恢复或迁移设置,所有Lunascape系列实例必须关闭。 \r\n" "是否现在关闭?" msgctxt "4012" msgid "Window Settings" msgstr "窗口设置" msgctxt "4013" msgid "Profile Backup Folder to Restore" msgstr "要恢复的配置信息文件夹" msgctxt "4014" msgid "Reset" msgstr "重置" msgctxt "4015" msgid "$(Action)'s source folder and $(Action)'s target folder are identical." msgstr "$(Action) 的源文件夹和$(Action) 的目标文件夹相同。" msgctxt "4016" msgid "Backup" msgstr "备份" msgctxt "4017" msgid "Restore Backed-up Profile" msgstr "恢复备份的配置信息" msgctxt "4018" msgid "Migrate Backed-up Profile" msgstr "迁移已备份的配置信息" msgctxt "4019" msgid "Reset Backed-up Profile" msgstr "重置备份的配置信息" msgctxt "4020" msgid "" "Backup will be deleted. \r\n" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" "将删除备份。\r\n" "确定要继续吗?" msgctxt "4021" msgid "Search Button" msgstr "搜索按钮" msgctxt "4022" msgid "Backing up profile..." msgstr "备份配置信息..." msgctxt "4023" msgid "Migrating profile..." msgstr "迁移配置信息..." msgctxt "4024" msgid "User Profile Folder before [$(Action)] operation ($(Source))" msgstr " [$(Action)] 操作 ($(Source)) 之前的用户配置信息文件夹" msgctxt "4025" msgid "Add-on" msgstr "插件程序" #, fuzzy msgctxt "4026" msgid "Some items couldn't be imported." msgstr "Some items couldn't be imported." msgctxt "4027" msgid "Status Bar" msgstr "状态栏" msgctxt "4028" msgid "Gecko Settings" msgstr "Gecko设置" msgctxt "4029" msgid "WebKit Settings" msgstr "WebKit设置" #, fuzzy msgctxt "8201" msgid "The Triple Engine Browser" msgstr "The Hybrid Browser" msgctxt "8202" msgid "%1 (Safe Mode).lnk" msgstr "%1 (Safe Mode).lnk" #, fuzzy msgctxt "8203" msgid "" "Run Lunascape in safe mode. Try this when Lunascape does not run normally." msgstr "" "Run Lunascape in safe mode. Try this when Lunascape does not run normally." #, fuzzy msgctxt "8205" msgid "Review the License Agreement." msgstr "Review the License Agreement." #, fuzzy msgctxt "8206" msgid "Uninstall %1.lnk" msgstr "Uninstall %1.lnk" msgctxt "4030" msgid "You can import a profile later from the File menu." msgstr "您可以随后从文件菜单中导入配置信息。" msgctxt "4031" msgid "(Portable Version)" msgstr "(便携版本)" msgctxt "4032" msgid "------ Portable Version ------" msgstr "------ 便携版本 ------" msgctxt "4033" msgid "-------- Standard Version --------" msgstr "-------- 安装版本 --------" #, fuzzy msgctxt "4034" msgid "[Import by choosing the user profile folder]" msgstr "[Import by choosing the user profile folder]" #, fuzzy msgctxt "4036" msgid "Can't open a file." msgstr "Can't open a file." #, fuzzy msgctxt "4037" msgid "Skin" msgstr "外观(Skin)" #, fuzzy msgctxt "4038" msgid "InfoView" msgstr "InfoView" msgctxt "4039" msgid "Proxy" msgstr "代理" msgctxt "4040" msgid "Bookmarklet" msgstr "小书签" msgctxt "4041" msgid "Script" msgstr "脚本" msgctxt "4042" msgid "Search Engine" msgstr "搜索引擎" msgctxt "4043" msgid "Startup URL" msgstr "启动URL" msgctxt "4044" msgid "Favorites" msgstr "收藏夹" msgctxt "4045" msgid "Filter Action" msgstr "筛选操作" msgctxt "4046" msgid "Ticker" msgstr "滚动头条" msgctxt "4047" msgid "Window Settings" msgstr "窗口设置" msgctxt "4048" msgid "Search Button" msgstr "搜索按钮" msgctxt "4049" msgid "Feed" msgstr "输入" msgctxt "4050" msgid "Lunascape Settings" msgstr "Lunascape设置" msgctxt "4051" msgid "Waiting Lunascape to close..." msgstr "等待Lunascape关闭..." msgctxt "4052" msgid "" "The last Lunascape session is still running.\r\n" "Would you like to terminate the last session and start the import procedure?" "\r\n" "\r\n" "[Yes] - Terminates the last Lunascape session and starts the import " "procedure.\r\n" "[No] - Continues to wait until Lunascape closes normally.\r\n" "[Cancel] - Cancels the import procedure." msgstr "" "上次的Lunascape会话仍然在运行中。\r\n" "是否强制关闭并开始导入?\r\n" "\r\n" "[Yes] - 强制关闭上次会话并开始导入。\r\n" "[No] - 等待上次会话结束。\r\n" "[Cancel] - 取消导入操作。" #, fuzzy msgctxt "8207" msgid "Uninstall %1" msgstr "Uninstall %1" #, fuzzy msgctxt "8208" msgid "User Profile Management Tools" msgstr "User Profile Management Tools" #, fuzzy msgctxt "8209" msgid "Backup Profile.lnk" msgstr "Backup Profile.lnk" #, fuzzy msgctxt "8210" msgid "Restore Profile.lnk" msgstr "Restore Profile.lnk" #, fuzzy msgctxt "8211" msgid "Reset Profile.lnk" msgstr "Reset Profile.lnk" #, fuzzy msgctxt "8212" msgid "Backup Lunascape's current user profile." msgstr "Backup Lunascape's current user profile." #, fuzzy msgctxt "8213" msgid "Roll back to a specific Lunacape user profile." msgstr "Roll back to a specific Lunacape user profile." #, fuzzy msgctxt "8214" msgid "Restore Lunascape's default user profile." msgstr "Restore Lunascape's default user profile." #, fuzzy msgctxt "8219" msgid "URL: HyperText Transfer Protocol with Privacy (HTTPS)" msgstr "URL: HyperText Transfer Protocol with Privacy (HTTPS)" #, fuzzy msgctxt "8220" msgid "URL: HyperText Transfer Protocol (HTTP)" msgstr "URL: HyperText Transfer Protocol (HTTP)" msgctxt "8224" msgid "URL: File Transfer Protocol" msgstr "URL: 文件传输协议" msgctxt "8225" msgid "URL: File Protocol" msgstr "URL:文件协议" msgctxt "8226" msgid "Internet Shortcut" msgstr "互联网快捷方式" msgctxt "8227" msgid "HTML File" msgstr "HTML文件" msgctxt "8228" msgid "HTML File" msgstr "HTML文件" msgctxt "8229" msgid "MHT File" msgstr "MHT 文件" msgctxt "8230" msgid "MHTML File" msgstr "MHTML文件" msgctxt "8231" msgid "Open with %1" msgstr "用%1打开"